hắn không vui


20190728

Tên Hán Việt: Tha bất nhạc ý

Bạn đang xem: hắn không vui

Tác giả: Thấp Thực

Thể loại: Ngọt sủng, niên thượng, văn minh, vừa vặn hung hãn vừa vặn rứa thú khẩu quan ngại thể thẳng thắn công × vừa vặn thảm vừa vặn dễ thương kẻ ngu si tè người đẹp thụ, HE, 1v1, HE,

Editor:

笑顔Egao (wp egao2016)

Hướng Nhật Quỳ (wp xiangrikui24)

Tình trạng: Hoàn (44 chương)

——-

Văn án (wp egao2016)

Thẩm Đình gọi hắn là ca ca, hắn không tồn tại sung sướng.

Thẩm Đình gọi hắn là Cố Triều Ngạn, hắn cũng ko sung sướng.

Thẩm Đình phát biểu cậu rộng lớn rồi, ko cần thiết hắn nên chuồn tắm nằm trong, hắn lại càng ko sung sướng.

Sau khi nhặt thương hiệu ngốc trước bại liệt coi thông thường chủ yếu bản thân đem về căn nhà, Cố Triều Ngạn thường ngày đều vô hiện tượng ko sung sướng.

Tóm lại phía trên đó là chuyện mỗi ngày của một tè thụ và lắng đọng dễ thương nằm trong tè công ngứa thường xuyên mồm.

Xem thêm: yêu phải một kẻ ngốc

CP: Vừa hung ác vừa vặn rứa thú hoặc phát biểu một đằng thực hiện một nẻo công × Vừa xứng đáng thương vừa vặn và lắng đọng đem vật cản về trí năng tè người đẹp thụ (thụ về sau tiếp tục Phục hồi bình thường).

———-

Văn án (wp xiangrikui24)

Thẩm Đình gọi hắn là anh, hắn không vui.

Thẩm Đình gọi hắn là Cố Triều Ngạn, hắn cũng ko sung sướng.

Thẩm Đình phát biểu hắn rộng lớn rồi, ko cần thiết người không giống tắm nằm trong hắn, hắn lại càng ko sung sướng.

Mang tè ngu ngốc trước khi bản thân coi thông thường đón về căn nhà, Cố Triều Ngạn thường ngày đều ko sung sướng.

Văn phiên bản còn mang tên (Nghe tôi khuyên răn một câu, chống nữu đích qua quýt bất điềm)[1]

[1] Cường nữu đích qua quýt bất điềm – [强扭的瓜不甜/qiánɡ niǔ de ɡuā bù tián ] (nữu: vặn, vắt; dưa ép buộc tuy nhiên hái (cường nữu) [tức là dưa còn xanh rớt, ko tự động rụng như dưa chín tự động nhiên] là dưa ko ngọt; bịa mang lại văn hoa là Dưa cố hái thì ko ngọt; Chỉ việc ko đạt đầy đủ ĐK tiện lợi tuy nhiên đi làm việc, hoặc là cố ép buộc tuy nhiên thực hiện, sẽ không còn đạt được sản phẩm như hy vọng muốn).

Câu chuyện thông thường ngày của gạo nếp nhỏ và lắng đọng dễ thương và khẩu quan ngại thế chủ yếu trực[2] công.

[2] Khẩu quan ngại thể chủ yếu trực: là một trong kể từ gốc Nhật. Âm romaji: [Kuchi ga iyada to tướng itte karada wa shoujikina monoda] Nghĩa là: “Ngoài mồm phát biểu ko tuy nhiên phản xạ của thân ái thể lại rất rất trở thành thực”. Tương tự động như “Nghĩ một đằng phát biểu một nẻo”. (Tham khảo)

——-

Xem thêm: luôn có giáo viên phải mời phụ huynh

Link egao2016 edit: https://egao2016.wordpress.com/2019/05/31/han-khong-co-vui-thap-thuc/

Link xiangrikui24 edit: https://xiangrikui24.wordpress.com/dm-19-han-khong-vui/

Link wattpad xiangrikui24 edit CHÍNH CHỦ: https://www.wattpad.com/story/189753447